logo-air-slaid

Air Slaid completa 20 anos de história

Neste ano de 2016, a Air Slaid está completando 20 anos de história. Confira a linha do tempo.

Time line - Grupo Air slaid

Foram muitas conquistas durante esses 20 anos, a construção do prédio próprio, a certificação ISO 9001, a abertura de clientes internacionais, a criação de novos departamentos administrativos e a aquisição de tecnologia de ponta para a produção, um dos fatores que contribuiu muito para o sucesso da empresa durante esses 20 anos. Para dar sequência em seu projeto de expansão nacional, em 2012, a Air Slaid adquiriu a empresa Big Telas, empresa produtora de telas que atendem aos segmentos: sucroalcooleiro e de papel e celulose, com o propósito de expandir também para esses mercados. Hoje a Air Slaid é referência nacional no segmento de tecidos filtrantes, além de atender outros países na América Latina. A expectativa para os próximos anos é de um crescimento contínuo e haverá novidades para os clientes nos próximos meses.[:en]In this year of 2016, Air Slaid is completing 20 years of history. Check out the time line.
Time line - Grupo Air slaid
There were a lot of achievements until this 20 years, the construction of own building, the ISO 9001 certificate, international costumers, creating of new administrative departments and acquisition of cutting-edge technology for the producing, a prime action that contribute a lot for the company’s success during this 20 years. To sequence its project if national expansion, In the year of 2012, Air Slaid bought other company, Big Telas, a company that produces spiral screens for the sugar cane sector and paper and cellulose, with a view to expand also for this markets. Nowadays Air Slaid is a national reference in filtering fabrics, in addition to attend other countries in America Latina. The expect for the next years is a continuous growth and there will be news for Air Slaid costumers.[:es]En este año de 2016, Air Slaid está completando 20 años de historia. Vea la línea del tiempo.

Time line - Grupo Air slaid

Fueron muchas conquistas durante eses 20 años, la construcción del predio proprio, la certificación de ISO 9001, la abertura de clientes internacionales, la creación de nuevos departamentos administrativos y la adquisición de  tecnología de punta para la producción, uno de los principales factores que contribuyó para el éxito de la empresa durante eses 20 años. Para dar secuencia  en su proyecto de expansione nacional, en 2012, Air Slaid adquirió la empresa Big Telas, que produce telas que atienden a los segmentos de mercado: Sucroalcoholero y de papel y celulosa, con el propósito de expandir para estos mercados. Hoy, Air Slaid es referencia nacional en el segmento de tejidos filtrantes, además de atender otros países en  América Latina. La expectativa para los próximos años es de un crecimiento continuado y habrá novedades para los clientes en los próximos meses.

Six pre-teen friends piggybacking in a park, close up portrait

Grupo Air Slaid é reconhecido como defensor dos direitos da criança e do adolescente

Associados à fundação Abrinq desde Julho de 2011, uma fundação que protege os direitos das crianças e adolescentes do Brasil, o grupo Air Slaid contribui para a formação de pessoas melhores em nossa sociedade e acredita que um Brasil de amanhã, com foco no crescimento, prosperidade e direitos iguais para todos, só depende das crianças de hoje.

“Em um final de ano, minha filha me pediu uma bicicleta nova de presente e junto ao pedido, me disse que gostaria de doar a antiga a uma criança que não tivesse condições de ter uma bicicleta. Colocamos a bicicleta antiga no carro e fomos ao bairro carente mais próximo.  Andando pelas ruas, encontramos uma garotinha caminhando junto aos país. Chamamos a família e perguntamos se a garotinha tinha uma bicicleta e ela disse que não, mas, que queria muito. Pedimos aos país se podíamos presentear a garotinha com a bicicleta e eles disseram que sim. A garotinha ficou muito feliz! Com certeza para ela foi um natal muito especial. A partir deste dia, amadurecemos a ideia de apoiar alguma instituição que defendesse os direitos da criança e do adolescente”.  Rodrigo Luchesi Grassi – Diretor administrativo e comercial[:en]Associate on ABRINQ since July of 2011, a foundation that protects teenagers and children’ rights in Brazil, Air Slaid group contribute for formation of better people in our society and believe that a better country, depends of the children.

“In a year end, my daughter asked me a gift, a new bicycle and also said me that she would want to donate her old bicycle for a child that didn’t have financial conditions to buy one. We took the old bicycle in the car and went to a poor neighborhood. There, we found in the street, a child walking with her parents. We called the family and asked for the child if she had a bicycle, and she said no, but, would want so much one! We asked for your parents if we could give a bicycle for her and they said yes. The child was very happy! Surely for her, it was a especial Christmas. Since that day, we matured the idea of support an institution that defend the teenagers and children’s rights” – Rodrigo Luchesi Grassi – Administrative and commercial directive.

“In a year end, my daughter asks me a gift, a new bicycle and also says me that she would want to donate her old bicycle for a child that didn’t have financial conditions to buy one. We took the old bicycle in the car and went to a poor neighborhood. There we found in the street a child walking with her parents. We called the family and asked for the child if she had a bicycle, and she says not, but wants so much! We asked for your parents if we could give a bicycle for her and they said yes. The child was very happy! Surely for her, it was a especial Christmas. Since that day, we matured the idea of support an institution that defender the teenagers and children’s rights” – Rodrigo Luchesi Grassi – Administrative and commercial directive.[:es]Asociados a la fundación ABRIQ desde Julio de 2011, una fundación que protege los derechos de los niños y de los adolescentes  de Brasil, el grupo Air Slaid contribuye para la formación de personas mejores en nuestra sociedad y  cree que un Brasil mejor, con enfoque en el crecimiento, prosperidad y derechos iguales para todos, solo depende de los niños de hoy.

“En un final de año, mi hija me rogó una nueva bicicleta de presente y junto al pedido me dijo que le gustaría donas su antigua a un niño que no tuviese condiciones financieras de tener una. Pondremos la bicicleta antigua en el auto y fuimos al barrio necesitado más próximo. Encontramos por las calles una niña caminando junto a los padres. Llamamos  la familia y preguntamos si la niña tenía una bicicleta y ella nos dijo que no, pero, que quería mucho. Pedimos a sus padres se podíamos regalarla con una bicicleta y ellos dijeron que sí. La niña se quedó muy feliz! Con certeza para ella, fue un Natal muy especial. A partir de esto día, maduramos la idea de respaldar alguna institución que defendiese a los derechos de los niños y de los adolescentes”- Rodrigo Luchesi Grassi – Directivo administrativo y comercial.

logo-air-slaid

Grupo Air Slaid muda sua logomarca

O grupo Air Slaid está com uma nova logomarca, uma identidade visual mais forte e bem trabalhada que reforça a originalidade da corporação.

Antes de mais nada, vamos explicar o significado de cada elemento composto, por essa nova novidade:

O que a nova logomarca do grupo Air Slaid representa?

O hexágono – O hexágono é a forma geométrica do favo das abelhas. As abelhas trabalham em equipe para o desenvolvimento da colmeia, elas propagam o pólen das flores e o mais incrível: Acima de tudo, elas nunca perdem o foco!
Os favos: Além de fazer a armazenagem do mel, o favo é onde a cria da abelha se desenvolve –  desenvolver pessoas é  um dos principais valores do Grupo Air Slaid.

Vários hexágonos – Os vários hexágonos que formam o hexágono maior representam o nosso mix de produtos e o universo de processos que eles atendem.

A cor vermelha – A cor vermelha é uma cor forte que representa o caráter e a determinação do grupo Air Slaid.

O degrade de cores – o Degrade de cores significa o mais puro resultado em filtração que é proporcionado pelos produtos Air Slaid.[:en]Air Slaid group is with a new logo, a stronger visual identify and more elaborate, that’s reinforcing the company’s originality.

What the new logo of Air Slaid group is?

Hexagon – The hexagon is the geometric shape of honeycombs. Bees work in teams to develop the hive, they spread pollen from flowers and the most amazing thing — they never lose focus!

Honeycombs: In addition to storing the honey, the honeycomb is where baby bees develop – developing people is one of the core values ​​of the Air Slaid Group.

Several hexagons – The several hexagons that form the largest hexagon represent our mix of products and the universe of processes they serve.

Color Red – the color red is a strong color that represents the character and determination of Air Slaid group.

Color fading – the color fading represents the purest results in filtration that is provided by  Air Slaid products.[:es]El grupo Air Slaid está con una nueva logomarca, con una identidad visual más fuerte que refuerza la originalidad de la empresa.

¿Lo que la nueva logomarca del grupo Air Slaid representa?

El hexágono – El hexágono es la forma geométrica de un panal de abejas. Las abejas trabajan en equipo para el desarrollo de la colmena, ellas propagan el polen de las flores y lo más increíble: ¡Ellas nunca pierden el enfoque!

Los panales – Además de hacer el almacenamiento de la miel, los panales es el local donde las crías de las abejas si desarollan.

Diversos hexágonos – Los diversos hexágonos que forman el hexágono más grande representan nuestro mix de productos y también el universo de procesos que ellos atienden.

El color rojo – El color rojo es un color fuerte que representa el caracter y la determinación del grupo Air Slaid.

El degradado de colores – El degradado de colores significa el más puro resultado en filtración, proporcionado por los productos Air Slaid.

Cartaz_retrato_natal_solidario_ilustrado_vermelho_e_amarelo_5_page-0001-1

Natal Solidário 2015

Na última quinta feira dia 17 de Dezembro, o grupo Air Slaid fez doação de doces e brinquedos as crianças do Lar Batista em Americana. O os colaboradores do grupo, arrecadaram mais de 400,00 reais para a campanha, acreditando que as doações contribuiriam para alegrias, sorrisos e um feliz Natal.

O Lar Batista, no ano de 1990, deu início a um trabalho com o objetivo de ajudar crianças necessitadas. Hoje acolhe e educa 60 crianças do município de Americana. “Pessoas são levantadas constantemente para contribuir, seja fazendo parte da diretoria, como doadores de bens ou valores, trabalhos com as crianças e até reformas no prédio. Espero poder colaborar ainda mais com esse trabalho desenvolvido pelo Lar que é de tão grande relevância para o município de Americana”- William Robson Machado, secretário do lar batista de crianças.[:en]On last Thursday, December, 17, Air Slaid group did donations of candies and toys for children of Lar Batista in Americana city. The employees of Air Slaid collected more of R$ 400,00 for the campaign, they believed that the donations would do a happiness Christmas for a lot of kids.

The Lar Batista, in the year of 1990, started a work with the objective of help needy children. Today, the Lar Batista gives education for 60 children of Americana city. “Always there new people contributing, doing works at the place, doing donations of goods or values, working with the children, even building. I hope contribute more for this project development by Lar Batista, with biggest relevance in Americana city”. – Willian Robson Machado, Lar Batista’s secretary.[:es]El último jueves, día 17 de Diciembre. El grupo Air Slaid hizo donaciones de dulces y juguetes  a los niños del Lar batista en Americana. Los colaboradores del grupo, arrecadaran más de 400 reales para la campaña, creyendo que las donaciones contribuirían para alegrías sonrisos y un feliz Natal.

El Lar Batista, en el año de 1990, inició un trabajo  con el objetivo de ayudar niños necesitados. Hoy, abriga y educa 60 chicos de la ciudad de Americana. “Todos los días hay nuevas personas que contribuyen, sea haciendo parte del directorio, como donadores de bien o valores en dinero, trabajos con los niños y até reformas en el predio. Espero poder colaborar todavía más en esto trabajo desarrollado por el Lar Batista que es de grande relevancia para la ciudad de Americana” – William Robson Machado, secretario del Lar Batista.

images

Grupo Air Slaid marca presença na ITMA 2015

O grupo Air Slaid marcou presença na 17ª edição da ITMA em Milão na Itália. Além de inovação e sustentabilidade, os tecidos técnicos também se destacaram no evento.
“A busca pela inovação e qualidade é primordial para o grupo Air Slaid. Estamos sempre atentos às novidades do mercado para oferecer os melhores produtos a nossos clientes”- Rodrigo Luchesi Grassi, diretor administrativo e comercial.[:en]Air Slaid group was present in 17edition of ITMA in Milan, Italy. In addition to innovation and sustainability, the fabrics were the highlights of the event. “The search for innovation and quality is fundamental for Air Slaid group. We are always attentive to news of market for offer the best products for our clients”. – says Rodrigo Luchesi Grassi, administrative and commercial director.[:es]El grupo Air Slaid estuvo presente en la 17ª edición de ITMA en Milán (Italia). Además de innovación y sustentabilidad, los tejidos técnicos también si destacaron en el evento. “La busca por la innovación y calidad es primordial para el grupo Air Slaid. Estamos siempre atentos a las novedades del mercado para ofrecer los mejores productos a nuestros clientes” – dijo Rodrigo Luchesi Grassi, directivo administrativo y comercial.

l.

Group of cute children lying on grass

Campanha dia das crianças

Grupo Air Slaid faz doação de brinquedos a crianças carentes no dia das crianças.

Com o apoio do Fundo Social de Solidariedade e da Secretaria de Meio Ambiente da prefeitura de Americana, foi promovido no domingo (11/10), das 9 às 16 horas, uma ação do projeto “The Street Store”, em comemoração ao Dia das Crianças, na Praça da Fraternidade, na região do Jardim da Paz, informou a presidente do Fundo Social de Solidariedade, Maine Najar.

Segundo ela, a ação visa a integração das famílias e proporcionar um dia de lazer às crianças. “Será um dia especial, com várias atrações que foram preparadas com muito carinho pelos organizadores e patrocinadores. Agradecemos a todos que colaboraram”, disse Maine Najar.

Durante o evento serão distribuídos 500 brinquedos para as crianças, doados pela indústria AirSlaid Tecidos Técnicos, além de roupas masculina, feminina e infantil, sapatos, etc.

Os brinquedos novos e usados foram arrecadados por meio de campanha realizada entre os funcionários do grupo Air Slaid, de acordo com a administradora e voluntária do projeto, Andrea de Lima.

O projeto “The Street Store” foi parte da ação “Cultura, Esporte e Cidadania”, realizado na Praça da Fraternidade, das 9 às 20 horas, com serviços gratuitos à população, Encontro de Fusca, Mensageiros da Alegria, música, dança, Praça de alimentação, entre outras atrações. O grupo Air Slaid também distribuiu brinquedos na comunidade Zumbi em Santa Bárbara D’oeste.

 

http://sb24horas.com.br/americana-fundo-social-de-solidariedade-participa-de-evento-do-dia-das-criancas-na-praca-da-fraternidade/[:en]Air Slaid group donates toys for children in need on children’s day.

With the support of Community solidarity fund and of environment secretariat municipality of Americana, on Sunday (11/10) was promoted an action of the project “ Street Store”, in celebrate of the children’s day.

The action has the intention of family integration and provide a recreation’s day for the children.

During the event will be distribute 500 toys for the children, donated by Air Slaid group. A They were also donated women’s clothing, men’s, and children’s shoes. The new and old toys was collected by the campaign realized between the employees of the group, in accordance with the administrator and voluntary team of the project, Andrea Lima.

Air Slaid group still donated toys in community Zumbi, in Santa Bárbara D’oeste.

 

http://sb24horas.com.br/americana-fundo-social-de-solidariedade-participa-de-evento-do-dia-das-criancas-na-praca-da-fraternidade/[:es]

 

El grupo Air Slaid hace donaciones de juguetes para niños necesitados en el día de los chicos.

Con el respaldo del fondo Social de Solidaridad y de la secretaria de medio ambiente de la prefectura de Americana, en el último domingo (11/10), ocurrió de las 9:00 a las 16:00, la accione del proyecto “Street store” en celebración al día de los chicos, en la plaza  de la Fraternidad, en la región del barrio Jardim da Paz.

Segundo Maine Najar, esta accione, visa integrar las familias y proporcionar un día de lazer a los chicos. “Será un día especial, con varias atracciones que fueron preparadas con mucho cariño por los organizadores y los patrocinadores. Estamos muy agradecidos a todos que colaboraron”. – Maine Najar.

Durante el evento, serán distribuidos 500 juguetes para los niños, donados por la industria Air Slaid Tecidos Técnicos, además de ropas masculinas, femeninas e infantiles, calzados…

Los juguetes nuevos y usados fueron recaudados por medio de la campaña realizada entre los colaboradores del grupo Air slaid, de acuerdo con la administradora y voluntaria del proyecto, Andrea de Lima.

El proyecto “The Street Store” fue parte de la accione “Cultura, Deportes y Ciudadanía”, realizado en la plaza de la Fraternidad, de las 9:00 a las 20:00 horas, con servicios gratis a las personas. Encuentro de fusca, mensajeros de la Alegría y canción. Plaza de alimentación, entre otras atracciones. El grupo Air Slaid también distribuyó juguetes en la comunidad Zumbi en Santa Bárbara D’oeste.

http://sb24horas.com.br/americana-fundo-social-de-solidariedade-participa-de-evento-do-dia-das-criancas-na-praca-da-fraternidade/